Hvad er den største forskel mellem tolke og oversættere?

Nogle gange nogle erhverv er nært beslægtede, udfører lignende former for opgaver, men den store forskel, de deler bliver ignoreret. Tolk og Oversættere er nært beslægtede sproglige discipliner og begge omhandler sprog oversættelse færdigheder. Inden de forskelle, kan lighederne blive diskuteret. Begge disse erhverv bliver nært beslægtede brug dybe faglige kvalifikationer og erfaring samt en meget professionel og præcis viden om mere end ét sprog. Hovedformålet er at oversætte de tanker fra et sprog til et andet sprog uden at ændre eller ændre betydningen af ​​førstnævnte. Den skal formidle samme betydning i begge sprog.

En oversætter arbejder med skriftlig tekst. Oversætter oversætter de skriftlige tanker fra et sprog til et andet sprog, uden at ændre betydningen af ​​den oprindelige tekst, og uden at tilføje eller fratrække noget til de oprindelige tanker.

Tolken oversætter verbale tanker på samme tid de er leveret. En tolk danner en forbindelse mellem to parter, som ikke er i stand til at forstå hinanden &'; s sprog. Tolken skal være i stand til at oversætte på stedet i begge retninger, uden brug af ressourcerne. Fortolkning skal handle med det samme og være i stand til at afbryde samtidigt inden for få sekunder, de tanker blev leveret

Forskellene indeholde følgende punkter:.
- Den største forskel er den tilstand af oversættelsen, hvor oversætteren oversætter skrevet tekst ; en tolk oversætter verbale tanker eller tale til et andet sprog
-. Tolkning er mere af en aktiv job, hvor en person har brug for at være god i at lytte og huske ord og oversætte det samme på samme tid. Det er således sværere end at oversætte tekst, hvor oversætteren kan få håndfuld tid til at fuldføre opgaven
-. En oversætter afgifter pr ord eller pr side afgifter, mens en tolk betales på timebasis eller dagligt
. - Ligesom oversættelse, tolkning er ikke det ord til ord oversættelse, men blot oversættelsen af ​​tanker fra et sprog til et andet med det samme og præcist
-. En tolk skal være flydende i både de sprog, som det har brug for at oversætte fra indfødte til et andet sprog og omvendt, mens oversættelsen skal være en fra indfødte til et andet sprog
-. De værktøjer bruges også variere for både erhverv som oversætter kan bruge ordbøger eller computere, mens en tolk skal nedskrive vigtige noter til øjeblikkeligt oversætte verbale tanker.

tilføjelser til alle de ovennævnte forskelle, tolk skal være gode i offentlige taler for at behandle forskellige sæt af mennesker.

At være ret ens i erhverv, men begge har betydelige forskelle, der ikke kan ignoreres, hvilket gør dem to forskellige professioner
.

karriere coach og karriere coaching

  1. *** Beating søndag nat Blues
  2. Mushrooming Mind-Blowing tusindårsrige Momentum ... Klar til at styre det?
  3. Den 4 ting en leje manager kigger efter i en kandidat
  4. Forbedring dine chancer Of Topping Basketball Rekruttering Klasser
  5. Hvorfor Executives virkelig har brug Coaching i verden i dag
  6. Tips til acing dit salg Præsentation
  7. UCAS Personlig erklæring skriftligt service forbedre karrieremuligheder
  8. *** Udførelse en intern Karriere Revision
  9. Start-Up Rutebiler - 4 trin til vellykket overgang i Self-Employment
  10. Feminin Leadership: The Art of partnerskab
  11. Top Secrets af The Expert jobsøgning
  12. Stand Out - Opfølgning
  13. Enkel Job Interview Etikette, der betyder en masse
  14. Nedgradering af Jobs i Dallas Virksomheder
  15. Grundlæggelse af Kritisk Lederskab
  16. *** De Syv Sandheder Karriere succes
  17. Find online job Ansøgninger For hver skillset, Renter og mere
  18. Er du behov for nogle Coaching?
  19. Vores verden ændrer ... Nu
  20. UPSC Civil Services Eksamen