Hvad har du gang i som oversætter?

I helst job eller søge en person tager kan det være en forfatter, pædagog, oversætter -. når der er en succes, er der også altid vil være udfordringer, der kommer sammen

I oversættelsen industrien alene, er der ingen undtagelse. Findes Udfordringer i alle former og måder. Hvoraf den ene, som er meget vanskelig og udfordrende er at kende dig selv som oversætter.

Hvorfor? Det &'; s hvem og hvad du er som en professionel. Hvis bare taler tysk flydende gør ikke &'; t betyde, at du kan påstå dig selv som en akkrediteret tysk oversætter. Så du er nødt til at kortlægge og bestemme sådanne ting som, hvad der præcist din vision er, du ønsker at tilbyde bare oversættelse eller du planlægger at have tolkning sammen eller begge dele, hvilket sprog kombination vil du anvender, hvad bestemt område mener du foretrækker dvs lovlig , markedsføring, finansiel, medicinsk og teknisk?

Denne indledende udfordring bedre bør forberede dig til de potentielle kunder derude vælger dine tjenester. Fra dette stående punkt, du så nu spørge, hvad gør du skiller sig ud på dette meget konkurrenceprægede marked?

Så den næste udfordring for dig er, hvordan du holder dig kompetent i denne linje af arbejde. Mange oversættere føle sig alt for behageligt på det niveau, de er på, og ofte forveksles med den viden, at bruge tid oversætte alene er mere end nok til at sikre deres færdigheder holdes på et passende niveau af kvalitet.

Hvilken faktisk er meget forkert; det er derfor, oversættere, skal bruge rigelig mængde tid, til at gennemgå og kontrollere før og efter oversættelse, forsker af information, tale, eller hvis der ikke praktiserer deres sprog, kompilering af ordlister, ser ud til ordbøger, efter kurser inden for deres ekspertise, på trods af deres personlige kompetenceniveau. På denne måde du som kompetent oversætter er op til maksimal garanti til dine kunder og 100% dedikeret til dit arbejde.

En anden udfordring en oversætter stå ansigt til ansigt med inkluderer isolation og ensomhed. Oversættere tendens til at arbejde med sig selv og arbejde i deres egen, som resulterer i de to ovennævnte. For at undgå en sådan situation, og for at sætte skub i, når kompetencen i oversættelsen industrien, så prøv at affiliate dig selv med visse foreninger og deltag workshops, kurser og seminarer, som omfatter den sjove del, da begivenheder som disse bringe i mennesker fra forskellige kulturer, og at få at mødes med nogen af dem på nogle sammenkomster, der er sprog relateret er afgjort et af højdepunkterne i dette erhverv.

I forbindelse med isolation og ensomhed, der arbejder hjemme resultater til sådan da du får at gå glip af summer skabt i et kontor indstilling sammen med den sociale interaktion, der går med det, samt rejsen for at gå frem og tilbage fra hjemmet til kontoret og omvendt.

Selvom der arbejder fra hjemmet er en drøm af mange, det skaber sin egen dosis af problemer nok til at skabe store udfordringer. Bortset fra effekten af ​​social adskillelse det tyder på at være dovne og blive for komfortabel spilder rigelig mængde af din kostbare arbejdstid på anden grund, som resulterer til farende, halvt fare output og lav kvalitet i arbejdet

Vi don &';. T ønsker at bringe vores karriere vi? Så bedre være klar og organisere dig selv på at komme i til jobbet. Altid indgyde i dit hoved være opmærksom på enhver hindring, der venter dig og altid holde din tro på hvad opgave, du gør fra hvem klient du støder
.

miljø- og grøn stue

  1. Blandet Wonderful Fakta om Afrika
  2. Hvad er fordele og ulemper ved vindenergi
  3. Hvordan "Going Green" kan øge "Grøn" i virksomhedernes lommestatistik
  4. Genbruge energi bruges til at opvarme dit vand med en afløbsvand Heat Recovery System
  5. Olie og Gas Wells afgørende for en sund økonomi
  6. Chandigarh - en grøn og Smart City
  7. DIY Solpaneler til hjemmebrug - en effektiv Folie til Konventionel Fossil Power
  8. Lande indarbejde for investeringer i vedvarende energi
  9. Sådan installeres Solar Power System - Ting du behøver at vide Selv før du starter din DIY Projek…
  10. Rain Forest Fakta
  11. En e-bog på Forståelsen kernefusion og klimaændringer
  12. Oliekilder til salg i South Padre Island tiltrækker internationale boring selskaber
  13. Er Gør det selv Solar Gennemførligt? Del 1: Design Process
  14. Overgangen til Naturlig Energi
  15. Sådan Clean Den Grønne Clean Way
  16. Remodeling dit køkken Projektering Basics
  17. At investere i nye blev lanceret i Property- guide til at hjælpe dig
  18. Hvordan laver hjemmelavet Solpaneler - fem metoder til at opnå dig i gang hensigtsmæssig måde
  19. Solformørkelse: legender og DEEP IMPORT of Worship
  20. Solcelleanlæg installation i Lancashire