Nyttige spanske sætninger - ægteskab i den spansktalende verden
I modsætning til de fleste af Vesten, mange par i Spanien og Latinamerika vil vælge at gifte sig snarere end at leve sammen, og kirkelige bryllupper er stadig hverdagskost. I disse lande kirken har en stor indflydelse og snart, en stor par jeg kender fra Venezuela vil gifte sig, så dette er en ideel tid til at dele et lille udvalg af praktiske spanske ord og sætninger til at gøre med at få spændt.
Til annoncere deres planer om at gifte sig, kan det lykkelige par blive drillet, svarende til engelsk:
¡ Vais en cometer la equivocaci ó n m á s grande de tus Vidas - Du laver den største misforståelse af jeres liv
Nogle gange, hvis nogen har bekymringer om par, de kan sige en fælles spansk formsprog:
Antes te tilfælde, mira lo que haces - Før du gifte dig med, se på, hvad du! re gør
Jeg kan forestille mig, det er ikke den slags romantiske spanske fraser kærester ønsker at høre!
Una boda er det spanske ord for et bryllup, og el casamiento sætningen for ægteskabet , og du kan også høre dette som:. el matrimonio
brud og brudgom er los Novios, el novio og la Novia hhv. Yderligere simple spanske sætninger til din stadigt stigende ordforråd er:. El Padrino - den bedste mand og la dama de ære - brudepige
Så er der det øjeblik, hvor det perfekte par - la pareja perfecta - vise deres engagement i hinanden ved at bytte vielsesringe - los Anillos de la boda. Én tradition vil du sandsynligvis komme på tværs ved bryllupper i hele spansktalende verden er den nette overdragelse tretten guldmønter - los Trece Monedas de oro - til bruden.
Disse mønter kaldes: Arras - sikkerhed, og er en slags medgift. De tretten guldmønter er et symbol på Jesus Kristus og hans tolv apostle. Når los votos - den løfter - er blevet taget, vil bruden blive udleveret los Monedas de oro.
Når det lykkelige par komme ud af kirken, være forberedt på en helt anden situation end normalt. I stedet for at blive mødt med konfetti, er de mødt med pandehår og røg af petardos - fyrværkeri - hvilket giver en noget mere støjende affære
Der er en lille ændring i spansk, fordi du er gift med din partner i stedet for til! , som vi siger på engelsk. Por ejemplo:
Estoy casado con Isabel - Jeg er gift med Isabel - Anita est á CASADA con Felipe - Anita er gift med Felipe
For at blot, "Jeg er gift, kan være en smule forvirrende, da begge de spanske ord for jeg er -. estoy og soja - anvendes i denne sammenhæng som den er afhængig af, hvordan en bestemt person angår ægteskabet som en midlertidig fase eller en permanent.
Disse fælles spanske sætninger vedrørende bryllupper er så enkel og nyttigt at vide. Leg med dem og nyder at gøre dem en del af dit spanske ordforråd
 !;
fremmedsprog uddannelse
- Lær tysk Quick - Secrets at lære tysk hurtigt
- Tricks der fjerner smerten fra Learning Spanish
- Er det muligt at subliminally lære spansk
- Verden vil altid være i efterspørgslen efter Oversættere
- Undersøgelse Sprog I Sverige land
- Study Abroad i Kina + Praktikophold i Kina
- Spansk er et godt valg, hvis du ønsker at lære et andet sprog
- Fransk Learning Idéer
- Så du har Beslut at lære spansk
- Lær spansk - Tips til Quick læring
- Hvad er Elvish Skrivning og sprog?
- Spørgsmål, du bør spørge om Engelskundervisning udlandet
- Certificere dit japanske sprog Niveau
- 6 Great Cities at rejse til, når du studerer kinesisk i Kina
- Kinesisk softwareprogrammer og kinesisk Classroom Undersøgelse
- Give det nogle seriøs undersøgelse Til Master et nyt sprog
- Lær spansk med spanske fjernundervisning - Making informerede beslutninger
- Nogle af de Bedste romantiske Reform Urdu Romaner
- At lære spansk er en rigtig god idé
- Lær fransk hurtigt