Hvordan man kan overvinde sprogbarrieren når de rejser

Det kan være en udfordring og frustrerende at komme til et sted, og ikke være i stand til at kommunikere dine grundlæggende behov. Selv hvis du har taget sig tid til at lære et sprog, den forlegenhed at tale forkert og blive misforstået kan binde din tunge så dårligt, at du lige så godt ikke engang prøve.

Jeg kan huske på en udveksling tur til Paris som teenager sidder omkring tabellen morgenmad og i min bedste franske, spurgte en person til "pass le konserveringsmiddel", som jeg antog ville være ord for marmelade. Den chokerede se på deres ansigter, efterfulgt af en lille kluklatter fra de ældre børn ved bordet fik mig hurtigt indse, at jeg havde sagt noget forkert. Jeg pegede på marmelade og gentog sætningen til en anden runde af latter. I stedet for at sige "jam" hvad jeg beder i stedet var at passere mig kondomer.

Jeg har lavet mange flere fejl siden da, mens du prøver at beherske sproget, og uden tvivl vil gøre mange flere, men ikke, at hvordan vi lærer?

Det er forbløffende, hvor få studerende kommer ud af vores skolesystemer nogensinde erhverve eventuelle sprogkundskaber, men børn i andre dele af verden begynde at lære flere sprog (herunder engelsk) i en meget ung alder. Hvor heldige vi er at have været født eller opvokset lære et sprog, der er stort set talt overalt. Det giver os mere fleksibilitet, når de rejser som selv i mere landlige områder, du kan som regel finde yngre mennesker, som du vil være i stand til at kommunikere med.

Kun 7% af kommunikationen udgøres af de ord, vi bruger. Fifty-fem procent er ikke verbal, hvilket indikerer, at selv om vi ikke taler sproget, vi har over en 50% chance for at blive forstået.

Hvis du gør det valg at prøve at lære et sprog, der er mange måder at gøre dette uden at skulle bruge en masse penge på dyre kurser. Overveje at gøre et sprog udveksling, møde en person, der gerne vil forbedre deres engelsk i bytte for et sprog, som du gerne vil lære.

Der er også mange gratis ressourcer online. Min favorit er http://www.livemocha.com, hvilket er et sprog websted designet til at give dig mulighed for at interagere og kommunikere med modersmålstalende. De begynder kurser er gratis og giver dig mulighed for at lære og lytte til grundlæggende sætninger. Mere avancerede kurser og vejledning er til rådighed for et symbolsk gebyr, og du er bundet til et fællesskab af mennesker fra hele verden.

Hjemmesiden http://www.couchsurfing.org kan også være en god måde at mødes og interagere med folk, der taler mange forskellige sprog. Sommetider folk vil endda mødes med dig og vise dig rundt deres by giver du en gratis guide og tolk så godt.

For at øve et sprog, jeg ofte ser DVD'er med undertekster eller i eftersynkroniseret version for at holde fra få rusten. Dette er især sjovt med Disney film som sproget og historien linje er mere enkel og let at forstå. Hvis du har små børn, hvorfor ikke have dem se og lære sammen med dig? De fleste film kommer i hvert fald i de romanske sprog, men med en lidt forskning du kan finde dem på andre sprog så godt.

Videoklip kan også findes på "YouTube" på mange forskellige sprog.

En anden nyttig ting at have, er et billede ordbog, som, selv om det ikke er på det sprog, du forsøger at tale, det giver dig noget visuelt at pege på og kan være nyttige overalt.

Da de andre 43% af kommunikationen er den måde, du taler, din tone og dit kropssprog har også en masse at gøre med den måde, du får en besked på tværs. Har du nogensinde talt med en baby i en beroligende og kærlig stemme og havde dem til at smile tilbage på dig? Er det fordi de forstår de faktiske ord, du siger? Eller er de bare matcher den energi, du sender til dem? Du ville blive overrasket over, hvor meget kan siges blot med et smil og en venlig tone.

Selvom engelsk tales bredt rundt om i verden, jeg tror, ​​det er arrogant at antage, at alle ved, hvordan man taler det. At gøre en indsats for at lære et par ord af et andet sprog, kan vise respekt for andre kulturer. Hvad var nogle af de første ord, du har lært som et lille barn? Efter 'mamma "og" Dadda, "dine næste ord var nok" tak "og" tak, "og høflige manerer var altid at bruge dem. Hvorfor skulle det være anderledes, når de rejser til et andet land?

Hvor meget arbejde gør det virkelig tage at lære og huske et par ord og sætninger? Du kan blive fuldstændig slagtning ordene, men folk vil være mere tilbøjelige til at ville hjælpe dig, fordi du gør forsøget. Stereotyper af andre kulturer kan hurtigt smeltet væk, når du laver en lidt større indsats fra din side.

Først og fremmest huske på, at lære et sprog, lige som med enhver ny færdighed, vil tage praksis og lidt tålmodighed. Du vil begå fejl. Du vil blive misforstået. Du kan endda blive frustreret fra tid til anden, men de venskaber, oplevelser og relationer, du kan bygge som et resultat af mindst forsøger vil være langt det værd
.

personlige hjemmesider og artikler,

  1. Maruti Omni - Værdi for pengene van siden 1984
  2. Hvor skal vi hen?
  3. Sådan bruges Google søgeordsværktøj Rank Super Fast!
  4. New Fashion Trends ... Retro Style
  5. Hvordan kan jeg downloade lydbøger gratis?
  6. Web Design Company, SEO og økonomien
  7. Hvad er virkningen af ​​internettet på unge
  8. En bred vifte af opbevaring Skure Kan bygges forholdsvis let
  9. Murrells Inlet Condos - et sted for alle
  10. Muskeltræning Secret til MBT Sko
  11. Fem skal læse Tips til Boost Trafik på Fotografi Blog
  12. Er der nogen beviser for den kinesiske Gender Chart?
  13. Toscana og Liguria egenskaber-A skridt til din Dream House
  14. Hvorfor Website Design Virksomheder er nu Fokusering simpel hjemmeside design?
  15. Google Panda Update - Få Ranked, ikke straffes
  16. Kom godt VVS i det sydlige London
  17. Give et nyt udseende til din Badeværelse med Stylish bad tæpper
  18. Trucks Udstyr
  19. Fordele ved sikkerhed skodder for Commercial og private hjem
  20. Grundlæggende Home Improvement Tips og råd